どーも、REDです。



いやー、いきなり2日も更新の間隔あけちゃいました(汗



この2日間ですが、



一昨日はフットサル、昨日は送別会→徹夜マージャンの観戦、というレクリエーション(?)でした。





当然仕事もしましたが、今日は省きます。





仕事を書くと長々となってしまいますし、日記に「仕事の内容を書く目的」をよりクリアにしたいと思って、ちょっと考えています。





そしてなにより、「日記を書く」「書き続ける」ということが一番大事だと思うので、




今日はベトナム語から書きます。



さて、前回の日記では、「Em」とか「Chi」とか名前の前につける、という話をしました。



それを応用して、たとえばレストランで店員さんを呼ぶ時は

「Em oi」(すいませーん)、

と言います。

読み方は【エモーイ】です。



英語でもよくあるケースですが、最後の文字をはっきり言わないことが多いので、


「m」をとって

【エモーイ】になります。


ただ、この言葉は女性従業員に対して使う言葉で、



男性従業員の場合は、



「Anh oi」(すみませーん)、読み方【アノーイ】になります。


これも最後の「h」が発音せず、「n+oi」で【ノーイ】になります。



この言葉はとても便利で、人に話しかけるときはどちらかを使えば通じます。

ひとつだけ注意することは、性別と見た目の年齢を考慮して使わないと、まったくみ向きもしてくれないという点ですが…(笑)



まぁ、ベトナムは平均年齢27歳だということに加えて、

レストランで働いているのは、学生アルバイトがほとんどなので、


たいていは「Em oi」か「Anh oi」で通じます。



明日は基本会話をご紹介しようと思います。




今日はこのへんで。

ではまた。

コメント

RED

お気に入り日記の更新

テーマ別日記一覧

この日記について

日記内を検索